-
1 от
предл.;
(кого-л./чего-л.)
1) (указывает на исходную точку или на источник чего-н.) from письмо от друга ≈ letter from one's friend от Москвы до Ленинграда ≈ from Moscow to Leningrad от начала до конца ≈ from beginning to end
2) (указывает на причину, основание чего-н.) from, with, for, of дрожать от страха ≈ to tremble from/with fear умереть от голода ≈ to die of hunger вскрикнуть от радости ≈ to cry out of joy
3) (при обозначении даты документа) of письмо от первого августа ≈ letter of the first of August
4) (указывает на целое) to, belonging to;
of, from ключ от комнаты ≈ key to a room, room key пуговица от пальто ≈ button to/of/from a coat, coat button
5) (против) for, against что-нибудь от кашля ≈ something for a cough защищать от ≈ defend against ∙ от имени кого-л. ≈ on behalf of smb. - время от времени
1. (указывает на исходную точку чего-л.) from, away from;
отъехать от города drive* away from the town;
от города до станции from the town to the station;
от кадра до кадра кино frame to frame;
2. (при обозначении стороны) of;
с левой стороны от чего-л. on the left of smth. ;
3. (указывает на источник чего-л.) from;
узнать что-л. от друга hear* smth. from a friend;
ребёнок от первого брака a child by one`s first husband;
4. (указывает на связь с чем-л.) of;
рабочий от станка the man* at the bench;
5. (указывает на целое, которому принадлежит часть) of, off;
ключ от замка key of the lock;
пуговица от пальто button off an overcoat, overcoat button;
крышка от коробки the lid of a box;
(отделившаяся) the lid off a box;
6. (указывает на что-л., подлежащее устранению, прекращению и т. п.) from, for;
средство от зубной боли remedy for toothache;
укрытие от дождя shelter from the rain;
7. (указывает на причину, основание чего-л.) for, from;
петь от радости sing* for joy;
глаза, красные от слёз eyes red from weeping;
почерневший от времени black with age;
8. (указывает на другой предмет, который противопоставляется первому) from;
отличать добро от зла know* good from evil;
9. (употр. при обозначении даты документа) of;
письмо от первого октября one`s letter of October 1;
10.: время от времени from time to time;
день ото дня with every (passing) day. -
2 criterion validity
критериальная валидность; подход к измерению валидности, предполагающий принятие за исходную точку отсчета индикатора, считающегося наилучшим, стандартным, соотнося с ним новое измерение, которое соответственно оценивается.* * *критериальная валидность; подход к измерению валидности, предполагающий принятие за исходную точку отсчета индикатора, считающегося наилучшим, стандартным, соотнося с ним новое измерение, которое соответственно оценивается. -
3 van
vzvan búiten — снаружи
4) материал, из которого сделаноde táfel is van hout — стол (сделан) из дерева
5) качество, свойство6) лишение чего-л.iem. van zijn geld beróven — отнять деньги у кого-л.
7) причину, поводvan hónger stérven — умереть от голода, умереть с голоду
8) предмет, о котором идёт речьvan iem. vertéllen — рассказывать о ком-л.
9) часть целого•- ik denk van niet* * *1. предл.общ. отделение, по, принадлежность лицу, часть от целого,, одного из многих (een vriend van mij один из моих друзей), фамилия, (исходную точку движения, прохождение) из, (удаление от исходной точки или от определённого момента) от, авторство, с, со, переводится обычно родительным, иногда творительным падежом (het schrift van Pieter тетрадь Петра)2. сущ.общ. фургон -
4 come full circle
Большой англо-русский и русско-английский словарь > come full circle
-
5 от
( ото)1) ( указывает на исходную точку) deотплыть от берега — s'éloigner de la riveот начала до конца — du commencement jusqu'à la fin2) ( указывает источник) de; de chez qn ( из чьего-либо дома); de la part de qn ( со стороны кого-либо)я знаю это от очевидца — je le tiens d'un témoin oculaireя пришел от Ивановых, чтобы передать вам от них поздравления — je viens de chez les Ivanov pour vous féliciter de leur part3) ( во временном смысле) de; depuis, à partir de ( начиная с)от первого до последнего дня — depuis le premier jusqu'au dernier jour4) ( в защиту от) contreсредство от зубной боли — un remède contre le mal de dents5) (указывает целое, которому принадлежит часть) de6) ( по причине) de; à cause deкорчиться от боли — se crisper de douleurпеть от радости — chanter vt de joie••день ото дня и т.п. — de jour en jour, etc.от всей души, от всего сердца — de tout mon (ton, etc.) cœurнаписанный от руки — écrit à la main, manuscrit -
6 compare
to compare by means of... — сличать с помощью...;to comparestandards by a movement radiating from... — проводить радиальное сличение эталонов с возвратом в исходную точку...; -
7 flying shear
Летучие ножницы.Машина для резки непрерывных прокатных продуктов по длине, которая не требует остановки в прокатке, а производит перемещение ножниц вдоль рольганга с той же самой скоростью, что и заготовка, и затем возвращает их в исходную точку, чтобы резать следующий фрагмент. -
8 compare standards by a movement radiating from
Универсальный англо-русский словарь > compare standards by a movement radiating from
-
9 come full circle
совершить полный оборот, вернуться в исходную точкуАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > come full circle
-
10 point de départ
отправной пункт; исходная точка, точка отправления; спорт. стартBien souvent d'ailleurs Spitzer abandonne rapidement ce point de départ linguistique; et ce pont qu'il jette entre la linguistique et l'histoire littéraire est très large. (P. Guiraud, La Stylistique.) — Впрочем, Шпитцер быстро отказался от этого лингвистического начала и мост, перебрасываемый им от истории литературы к лингвистике, весьма широк.
Il [Balzac] lisait tout et trouvait souvent le point de départ d'un beau roman dans un livre qu'il tenait pour manqué. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Бальзак читал все и часто находил исходную точку прекрасного романа в книге, которую он считал неудачной.
Alors que pour ses amis la couleur est une foi, elle n'est plus pour Cézanne qu'un point de départ - l'élément qu'il utilisera pour retrouver la vérité plénière de la peinture. (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — В то время как для его друзей цвет является целью, для Сезанна это отправная точка, это тот элемент, который он будет использовать, чтобы найти жизненную правду в живописи.
-
11 Ruth, George Herman
• Ruth, George Herman (Babe) Рут, Джордж Герман («Малыш») (1895—1948), бейсболист, в 1920—35 гг. играл за команду «Нью-Йорк янкиз» [‘New York Yankees’]. Прославился сильными ударами по мячу и скоростью пробежек (пока мяч находился в воздухе, он успевал пробежать целый круг и вернуться на исходную точку). В 1927 провёл 60 таких пробежек в сезоне с 154-мя играми, что до сих пор остаётся рекордом. Одним из первых (1936) был избран в Зал славы бейсбола [National Baseball Hall of Fame]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Ruth, George Herman
-
12 из
1.gener. (указывает на причину, основание, повод) uit, (исходную точку движения, прохождение) van2. part.gener. vandaan, (напр. дома, леса, и т.д) vanuit -
13 from
«откуда»; «начало»; «от» (наименование графы в таблице, определяющей, напр. . исходную точку трассы прокладки кабеля - ср. to)"from — to" «начало - конец» (пометка на чертежах, схемах и т.п.)from necessity в силу необходимостиdesign a new jacket from scratch проектировать новый опорный блок с нуляEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > from
-
14 to come full circle
совершить полный оборот, вернуться в исходную точку -
15 od
от1) (указывает на исходную точку или на источник чего-л.)2) (указывает на причину, основание чего-л.)3) ( против) -
16 traveling salesman problem
= TSPклассическая задача из теории графов: коммивояжеру требуется объехать несколько городов, побывав в каждом ровно один раз, и вернуться в исходную точку. Нужно найти кратчайший маршрут. Задача характеризуется нелинейным ростом числа вариантов и не имеет эффективных алгоритмов решениясм. тж. combinatorial explosionАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > traveling salesman problem
-
17 homing
возвращение; приведение в исходное положение; привод (в исходную точку); наведение (напр. самолёта или ракеты) -
18 positioning
установка; юстировка; центрирование; регулировка; регулирование положения; выведение в исходную точку -
19 basic solution
базисное решение (опорный план)
Термин линейного программирования, одно из допустимых решений, находящихся в вершинах области допустимых решений, либо, если кривая безразличия параллельна одному из отрезков границы области, то Б. р. – весь этот отрезок (см. рис. Л.1 к ст. Линейное программирование). Оно является решением системы линейных ограничений, которое нельзя представить в виде линейной комбинации никаких других решений. При решении задачи линейного программирования можно поступить следующим образом: найти любое из таких «вершинных» решений, не обязательно оптимальное, и принять его за исходный пункт расчетов. Такое решение и будет базисным. Если окажется, что оно и оптимальное, расчет на этом закончен, если нет – последовательно проверяют, не будут ли оптимальными соседние вершинные точки. Ту из них, в которой план эффективнее, принимают снова за исходную точку и так, последовательно проверяя на оптимальность аналогичные вершины, приходят к искомому оптимуму. На этом принципе строятся так называемый симплексный метод решения задач линейного программирования, а также ряд других способов, объединенных общим названием «методы последовательного улучшения допустимого решения (МПУ)»: метод обратной матрицы или модифицированный симплекс-метод, метод потенциалов для транспортной задачи и др. Они отличаются друг от друга вычислительными особенностями перехода от одного базисного решения к другому, улучшенному.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
основное решение
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
щелочной раствор
основный раствор
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > basic solution
-
20 flying shear
летучие ножницы
Машина для резки непрерывных прокатных продуктов по длине, которая не требует остановки в прокатке, а производит перемещение ножниц вдоль рольганга с той же самой скоростью, что и заготовка, и затем возвращает их в исходную точку, чтобы резать следующий фрагмент.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > flying shear
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТОПОЛОГИЯ — раздел математики, занимающийся изучением свойств фигур (или пространств), которые сохраняются при непрерывных деформациях, таких, например, как растяжение, сжатие или изгибание. Непрерывная деформация это деформация фигуры, при которой не… … Энциклопедия Кольера
ВВГБТАТНВЦ-АЯ — HEt BHiH С И С ГОД 4 U ВЕГЕТАТИВНАЯ НЕГПНАН CIH TFMA III й*гл*. 4411^1. Jinn РИ"И рягцхш^чпт* dj ^LbH [ljii vmrlu+W 0*1 WII» *П* ЬмК Риг, П. С«ема хала волокон симпатической системы (вариант no Toldt y н MQltcr y), 1 нс, 12,… … Большая медицинская энциклопедия
качать — КАЧАТЬ1, несов., кого. Заставлять кого л. неоднократно перемещаться вверх и обратно вниз толчками рук, выражая при этом восхищение, восторг и др. чувства криками «ура» [impf. (in this sense) to chair, lift up (someone) as a sign of esteem or… … Большой толковый словарь русских глаголов
ВЕРОЯТНОСТЕЙ ТЕОРИЯ — занимается изучением событий, наступление которых достоверно неизвестно. Она позволяет судить о разумности ожидания наступления одних событий по сравнению с другими, хотя приписывание численных значений вероятностям событий часто бывает излишним… … Энциклопедия Кольера
КОМБИНАТОРНЫЕ ЗАДАЧИ — класс и ческ незадачи выбора и расположения элементов конечного множества, имеющие в качестве исходной нек рую формулировку развлекательного содержания типа головоломок. Одной из классических К. з., фигурирующей еще в мифах Древнего Востока,… … Математическая энциклопедия
Зародышевые листы — (или пласты, Keimblätter, feuillets blastodermiques, germinal layers) термин, употребляемый в эмбриологии для обозначения тех первоначальных, основных клеточных зачатков, из которых образуется организм животного при его эмбриональном развитии. В… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Числа — Во многих культурах, особенно в вавилонской, индуистской и пифагорейской, число есть фундаментальный принцип, лежащий в основе мира вещей. Оно начало всех вещей и той гармонии вселенной, стоящей за их внешней связью. Число это основной принцип… … Словарь символов
Чернышевский, Николай Гаврилович — — сын Гавриила Ивановича Ч., публицист и критик; род. 12 го июля 1828 г. в Саратове. Одаренный от природы отличными способностями, единственный сын своих родителей, Н. Г. был предметом усиленных забот и попечений всей семьи. Хотя и… … Большая биографическая энциклопедия
Чёрная дыра — У этого термина существуют и другие значения, см. Чёрная дыра (значения). Изображение, полученное с помощью телескопа «Хаббл»: Активная галактика M87. В ядре галактики, предположительно, находится чёрная дыра. На сни … Википедия
Головокружение (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Головокружение (значения). Головокружение Vertigo … Википедия